联系人:李老师
电 话:0451-86601106
中国的翻译理论和实践在世界上有显著的地位。《诗经》中就讲究翻译的信达雅,《礼记》已有关于翻译的记载。《周礼》中的“象胥”,就是四方译官之总称。
在欧洲,翻译实践有长远的历史。有人甚至认为,欧洲文明源于翻译,上至罗马帝国,下至今天的欧洲共同市场,都要靠翻译来进行国际贸易。
1、根据翻译者翻译时所采取的文化姿态,分为归化翻译和异化翻译。归化翻译是指把在原语文化语境中自然适宜的成分翻译成为在译入语言文化语境中自然适宜的成分,使得译入读者能够立即理解,即意译。而异化翻译是直接按照原语文化语境的适宜性翻译,即直译。
1.口译,或进行口译的人(口译又称:口语翻译),一种职业。2.笔译,或进行笔译的人。3.法律用语……
翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动.2014年4月1日至2日,外交部副部长张明访问安哥拉……